中欧跨文化作家协会

Chinesisch- Europäischer Verein für Interkulturellen Austausch e.V




终身名誉主席:刘瑛

 



       笔名刘瑛依旧,瑛子。八十年代中期大学毕业。当过大学老师、报社记者。1994 年初到德国。大量文学作品刊登在国内外报刊杂志和文学刊物上;出版了《刘瑛小说散文集》、散文集《莱茵河畔的光与影》。中篇小说集《不一样的太阳》被收入"新世纪海外华文女作家丛书",根据同名小说改编拍摄的电影《A Different Sun 》2017年在美国首映,同年入围美国第25届cinequest电影节、中美电影节、中国国际儿童电影节、平遥国际电影节。参与编辑的海外华文小说集《与西风共 舞》被中国现代文学馆收藏。由中国华侨出版社出版的散文集《莱茵河畔的光与影》入选“海外华文精品书系”。主编协会第二本专辑《走近欧洲》。 


会长: 金子

     笔名金铃儿、金子、净月笔迹,80年代毕业于北师大中文系,曾任教师和公务员。2001年移民德国, 就读于不莱梅大学社会学系。曾任中欧跨文化作家协会第五届会长,德国《华商报》特邀记者。曾获《北京晚报》征文一等奖等,主编丛书《中小学生作文门径》,散文收于《小镇德国》《走近德国》《远嫁欧罗巴》等,2015年网络长篇小说《我与大鼻子畏婚夫》在德国《华商报》连载,后改编为长篇小说《远去的红帆船》,著有个人散文集《从皇城到梅村》


副会长  王晓露



     西班牙籍华文诗人,《欧洲诗人》杂志社、伊比利亚诗社社长。欧洲和亚洲多家实体文学社团理事、编委。数百首诗歌发表于国内外专业文学刊物,作品入选超过五十本权威诗歌选本,著有汉语诗集《远方的你》中英双语诗集《生命》。获2016年浙江日报G20诗歌征文普惠奖、2018年首届骆宾王国际儿童诗歌大赛提名奖等几十项国内外诗歌奖项。


卢晓宇(秘书长)

      笔名小宇,小语等,1999年定居德国,德国《华商报》兼职记者。出国前曾在苏州外经贸委工作,八十年代末起在德国《华商报》以及多家杂志发表新闻报道,散文数百篇,部分作品收录在《走近德国》《小镇德国》《选择德国》,《海外女作家散文集》等。

 

理事: 子初


     魏青,笔名子初,78届北京航空学院电子工程系学生,美国伊利诺伊大学工商管理学院访问学者。早年先后在日本、美国、加拿大学习、工作和生活多年,近年旅居德国。著有散文集《德国故事》和叙事散文《奇遇之旅》,在国内外刊物发表作品有70多万字,其中在《世界博览》、《读者》和《香港文学》发表作品11万字,作品被选入《我的四十年》丛书《四十年来家国》、《故乡是中国——海外华人作家散文精选》和《海外华人短篇小说选编》第二辑等八部书籍,并多次获奖。


理事  旭萍

 

   

  祖籍湖南,美籍华人,毕业于广州中医药大学,曾在美国开设两家中医诊所,获美国杰出华人奖,被美国当地及全美华人媒体多次报道。2013年全家移居到德国慕尼黑后一直热心健康养生等公益事业,举办了各种中医讲座,创办了野趣养生群及厨艺美食群及欧洲华人忧郁症协会,现是德国《华商报》专栏作者及中欧跨文化协会会员,是《远嫁欧罗巴》一书的作者之一


    

会员(以姓氏笔画排序)

阿心

     本名翟新治,定居匈牙利布达佩斯,原郑州作协会员,出国前发表过短篇小说,小小说及散文等,多次获奖。旅居海外后,在当地华文报纸及海内外报刊发表过数百篇反映匈牙利华人生活的作品,作品集有《爱按门铃的劳尤什太太》。


白拾弎



    定居在德国爱尔福特,。是一个典型的天朝大吃货,同时也是个专门从事网络写作的网络小说作家。平时在家闲赋,除开码字,就是喜欢做各种美食大快朵颐。作为一个号称有男人思维和行动力的女汉子,白拾弎的很多爱好都区别于大部分女孩子,她最喜欢看的就是各种侦破悬疑类的美剧和小说,于文字之间,也多倾向于悬疑和侦破类型的写作模式。
白拾弎的话:这世间唯案情和美食不可辜负也!


冰凌


     现居美国,幽默小说家。著名作家蒋子龙先生对冰凌的评价: 他,性格宽和,热情洋溢,以文会友,会友三千;相貌堂堂,顾盼神飞,头如麦斗,虎背熊腰;冬天也会喊热,其他三个季节里会经常大汗淋漓——就是这样一个人物,名副其实是“(姜)卫民”!却偏偏取了个笔名叫:“冰凌”。

     

池莲子

        原名池玉燕,出生中国温州,文革知青。1985年因中西婚姻移居荷兰。曾在厦大海外学院攻读中国现代文学、民俗学及中医学等 。 自2017年,被授予“中国诗歌春晚-欧洲分会场”文化传播大使,欧洲风会场首席负责人!2018荣获第38届世界诗人大会(美国加州文学艺术学院)-文学博士。现任荷兰东南部“彩虹”中西文化交流中心主任,荷兰《南荷华雨》双语小报主编,“莲静中医保健中心”中医师。世界华文作家交流协会名誉副会长,世界华文文学同盟会成员。著有文学作品及中医气功学文集(多语种)共十多种。文学作品曾多次获奖,作品列入《中外现代诗名家集萃》,《世界诗人大会精选集》,<<海外华文文学史>>等。并有诗文被入编国内高校教材。于2023年10月病逝于荷兰。


昌宏



      北京人。1988年毕业于兰州大学历史系世界历史学专业,1992年赴德国自费留学。插队德国30载,打过零工,做过教师、翻译、旅行社经理、记者。年轻时渴望远行,到中年方知故乡难回。过去的都已远去。珍藏的如酒如歌,边走边吟,与人共享…… 

陈凤娟

 

    笔名鸣月,70后,生在中原,长在边关,求学蜀渝,谋生湘桂,落户莱茵。我就是这个大大世界上一枚小小的旅行者,好奇心就是生活的动力。人在旅途碌碌而行,最大收获是真实的自己。感激人生路上所遇的崎岖和美好风景,但愿能用文字分享给同样人在旅途的你。

陈一夫


中国作家协会会员,中国诗歌学会会员,北京市作家协会会员。高级经济师。现旅居欧洲。已出版长篇小说五部:《金融街》《资本魔方》《钱网》《错币》《热钱风暴》。随笔一部:《爸爸的话是财富的船》。文集一部:《金融演义》。诗集二部《红尘里的红》、《出埃及记----陈一夫的诗》。作品在中国门户网站依然有售。

今比邻

     今比邻( 波恩),1977年生人。大学传媒专业毕业后在内地某电视台任职编辑。二十几岁时,禁不住内心的召唤和对异国他乡的好奇,来德求学深造。勤工俭学数年,获经济学硕士学位。毕业后任职于德国某咨询公司,担任企业咨询师数年,服务知识产权领域。后为人妻、为人母,转型独立咨询师,转战大健康领域,咨询服务于德国各大中型企业。“闲暇”时喜爱写作,以解对中华文字之相思之苦。光阴荏苒,不曾想二十载岁月仅是弹指一挥间,如今,他乡亦变第二故乡。目前,长居德国波恩,欢迎各路文友交流切磋指正。  

盖峰


    笔名:吟游远方,1960年生于北京,1984年北京师范大学毕业,1985年赴法国留学,获巴黎第五大学法学院国际贸易法硕士学位。1992年在法国自创企业,后回北京办企业,从事信息数据处理业务。现居住法国,喜爱文学,好读唐诗宋词,闲时写些散文、诗词自娱自乐


高蓓明


    上海人,文革中最末一届知青,文革后第一届大学毕业生。上世纪80年代出国,1990年起定居德国。业余时间喜欢旅行,阅读和写作。有许多文章散见于海内外报刊杂志和网络平台。与人合作出版过《德国小镇》、《寻访欧洲名人的踪迹》、《欧洲不再是传说》、《餐桌上的欧游食光》等书。目前为欧华作家协会成员、德国《华商报》专栏作者、德国基督教会莱茵地区妇女理事会理事。

邓瑛

    笔名毛毛、樱子。资深文化名人,著名社会活动家。现为中欧跨文化作家协会会员,香港诗人联盟理事.香港国际名师名家名人联合会荣誉副主席,国际联合报社执行总编,世界诗歌联合总会常务主席、作协会员等。长期从事文化艺术领域和驻外机构工作。现居德国。

高关中

      1950年生,现住德国汉堡。荣誉文学博士。问世著述600多万字。作品以列国风土、游记、人物传记、西方文化介绍、散文杂文随笔为主。写作30多年,出书27本,其中包括世界风土大观一套11本。此外还为印度、埃及等15本地图册撰写了文字说明。著有《写在旅居欧洲时——三十位欧华作家的生命历程》和《大风之歌——38位牵动台湾历史的时代巨擘》等传记作品。新近出版《高关中文集,写百国风土,叙古今人物——充实的人生》和《拉丁美洲列国纪行》。

 

侯建平


    笔名大红袍。自小爱好读书,也常常无病呻吟的写些小诗小文,梦想能在中文世界中读万卷书,写千篇文。但最终学习金融,投身商业世界。来到德国,留学,工作,成家,立业。迄今生活中最忙乱的时间似乎已经过去,闲暇之余也终于可以再投入的读书,写作,对于人生,对于家庭,对于孩子,对于事业,对于友情……想说的话很多,却也只能慢慢道来。


静好


        原名王静,英籍华人。现任海外凤凰诗社副社长兼双语主编、世界名人会荣誉社长,作品散布在各网络平台及报刊杂志如《人民日报》《中国诗刊》《国际日报》等。多次获奖,联合国《世界生态》杂志顾问。


浪激天涯



        法国某大学机器人学博士。现供职于法国某集团公司。喜欢写作新诗,诗评,及随笔。著有诗集《超弦之玄》。

黎奇

     曾长年翻译和研究德国(德语区)文学,翻译出版过卡夫卡诸多作品,发表过关于海涅、黑塞等德国作家诗人的研究文章。出版与发表的自己撰写的文学作品有:长篇小说《莱茵河,莱茵河》(笔名“布古”,河南文艺出版社2009年)、长篇纪实文学《德国之声的中国梦魇》(德国和香港出版社,2011-2012年)、中篇小说《两代方圆》(《海外文摘 . 文学》杂志2018年10期。摘自同名长篇小说)。

李迅

    1968年生于上海,长于北京。上世纪90年代初客居欧洲。现从事旅游行业,华文作家,任全国侨联文促会理事。欧非华侨华人联谊总会秘书长,海外地接联盟常务理事,凤凰诗社欧洲总社社长,斯洛伐克华文作家协会会长,斯洛伐克中国经济文化友好交流协会常务副会长。中华诗词协会会员。文章散见于《新华社》《人民日报•海外版》《北京青年报》《欧洲时报》《新京报》等报刊媒体。


良辰

     毕业于先后四川外国语大学、外交学院、巴黎政治学院、巴黎高等管理学院,先后为西南大学教师、外交部随员、空中客车干部、施耐德电气集团干部,现在为成都中法生态园亲商大使、四川译讯公司海外部主任、中法商务服务公司创始人。目前法国疫情严重,笔者所创立的中法商务服务公司感染新冠病毒并幼年早逝。在此笔者决定以写作为生,准备写遍法国社会的光怪离奇和华人在海外的心酸奋斗史。故恳请各位读者朋友鼓励笔者并转发良辰独一无二的原创作品。
  

林肃

      上世纪八十年代曾历任温州人民广播电台专题部副主任、记者部副主任,温州市文联未名诗社秘书长等职,组织过“青春诗会”等大型活动。后考入北京广播学院(现中国传媒大学)攻读硕士研究生,毕业后留京中央国家机关工作。上世纪九十年代初出国,现定居奥地利维也纳。曾担任奥地利中华工商联首届常务副主席、奥地利奥中经济科技文化交流会会长等职务。辍笔近三十年,近年来文章散见于《人民日报海外版》、《欧洲时报》、《香港文学》、《海外文学选刊》等以及多种公众号。

平平

  

   国内理工学士,德国理工硕士。从1993年起,作品先后发表在《中国少年报》《青年作家》《人民日报海外版》等国内多家著名杂志和期刊上。有作品被收入《走近德国》《远嫁欧罗巴》和《香港文学》。2021年获得《第二届全球华人好家风征文大赛》三等奖。


山水如歌



    法国某大学“系统控制与人工智能”博士,现供职于法国一跨国IT公司。对形而上下的事物都好奇,喜欢音乐,诗歌,哲学。视诗歌为语言的炼金术,生活的化学。著有诗集《潘洛斯阶梯上的蚂蚁》。

  司志强


      定居匈牙利近10年,曾做过英语老师、专业翻译等,现为某央企匈牙利分公司项目经理;中欧跨文化作家协会会员,匈牙利华文作家协会会员,欧洲诗友沙龙会员,曾留学海外并获一等硕士学位;诗歌《念—故乡》登陆于第十届中国诗歌春晚欧洲会场晚会,曾荣获欧洲区华人“诗文云雅集”诗歌组三等奖,及“全国青少年创新作文大赛”三等奖;作品散见于欧洲华文报纸《新导报》等。部分长篇及短篇小说正在出版中。擅长描写华人在欧洲的情感/生活故事,写作手法细腻深刻,已完成多部长篇/短篇小说,及诗歌等。

孙小平

       50后人,艰苦探索岁月中在上海务工,1977年进入复旦大学求学,毕业后担任中国大百科全书编辑,后赴德国留学,曾于复旦大学,汉堡大学,华东神学院等院校任教。出版有中德文本著作

谭绿屏

       1984年出国前为江苏省旅游品销售公司外宾部现场画师。绘画和写作多方获奖、荣及重要国际奖项。早期文学作品常发表于台北《中央日报》,并被海内外多方转载。绘画作品常登载于德国多份华文刊物的首版和封面,并登载于全球各大报刊;从零开始推动欧洲微型小说的写作。 多次策划组办国内外画展,如德国画家十多人赴南京、芜湖展览等。

王方

 

      曾在上戏学习表演,又在日本映画大学学了电影导演和编剧,因艳遇西班牙女郎前往西班牙,定居至今。专心于小说剧本及小品的写作,主要作品有:《艳遇西班牙》以及新冠疫情中近百集的《巴塞罗那封城日记》。

王静

    国内大学的工科硕士,二十多年前定居于德国。先后取得工科硕士和博士学位。现在一家知名德国公司担任质检工程师。出于对文学的热爱,曾经翻译出版过小说《疯狂德国小子》第十三册,近几年有文章发表于《华商报》和《欧华导报》。

  

王献翠


     王献翠,女,曾用名王芸芸,网名石梦奇,侨居西班牙。爱好摄影,喜欢文字,诗歌。中欧跨文化作家协会会员和理事。伊比利亚诗社副社长。海外凤凰诗社义工部长兼副社长。诗歌散见于《人民日报》《长江诗歌》《山东诗歌》等等。

 

王雅平

       60后,北京人,旅居德国,中欧跨文化交流协会会员,德国中文报纸《华商报》专栏作者。在国内从事报纸、杂志编辑记者工作20余年。爱好写作、绘画等。余生愿望:在这浑浊的世界里,过简单、清爽的生活。

 

王梓静: 

  

     媒体人,Sharedoo GmbH创始人,中欧跨文化作家协会会员、理事。世界500强企业软件工程师出身,后弃理从文开始撰稿,从旅行写作,到商业企划,逐渐成长为传媒集团副总经理。职场得意之时移居德国,从事欧洲房车及配件进出口、德中商务服务等工作。曾参与《发现城市之美》系列旅行读本的撰写,杂志发表文章若干。

吴垠

       海外凤凰诗社现代诗主编,凤凰诗社欧洲总社副秘书长。联合国《世界生态》杂志顾问。德国华商报专栏栏主。诗歌与文章散见于《人民日报》,《欧洲时报》等各刊物。出版有文化比较类书籍《总算懂了中国人》,参与创作多本诗歌散文合集。有诗作入选《中国百年诗歌精选》,《华人文艺家大辞典》,《当代国际名师名人名家选集》。

  昔月


   旅居德国,中华诗词学会、中国楹联协会、华人诗协会会员,曾任第五届中欧跨文化作家协会副会长;德国《华商报》专栏作者,清风杂志社驻欧通联中心主任。著有散文集《两乡情苑》和诗集《昔月短诗选》。大量作品散见于国内外众家纸媒、网站和微信公众号里。有诗作编入《中国新诗百年精选》《当代文学人物大典》《华夏实力诗人》《中国当代诗词集》《美丽中国》《诗殿堂》等书籍;有对联收入《有招无招》书中;有文章入选《走近德国》《在希望的田野上》《永远的知青》《世界华文文学研究》等书籍;有作品登在《环境教育》《红山林》《清风》《港台文学选刊》《人民日报》等报刊。曾获「廉动全球——华人好家风」征文大赛优秀奖,「蝶恋花杯」(国际)华人文学大赛现代诗歌组三等奖,「中国知青作家杯」征文二等奖,「当代精英杯」全国文学大赛现代诗歌三等奖; [美丽中国] 世界华文诗歌大赛优秀奖,世界头条「思念的距离」国庆征文活动第一名,「盛世中华杯」国际文学创作邀请赛散文小说组一等奖,等等。

  

夏青青


     1983年赴德定居,在德国接受中学教育,在慕尼黑大学取得经济学硕士学位Diplom-Kauffrau,毕业后在国际四大之一的咨询公司KPMG从事咨询工作,于2002年取得德国国家认证的税务咨询师(Steuerberaterin)资格,现在德国南德日报报社集团做内部咨询工作。2011年开始活跃于欧洲华语文坛,散文集《天涯芳草青青》,德语短篇小说《握手》收入瑞士普隆出版社德文版《今古新旧孝亲文学集》,多篇散文收入不同选集。自2017年起主要致力于“莱茵河畔的华人”(旅德华人风采实录)系列采访写作,在欧洲报刊连载,迄今发表四十篇,引起广泛关注。

 

许梅

        笔名闲云一片,94年定居德国。创作千余首现代诗及格律诗词,并出版了个人诗集《天边那一片闲云》,部分作品收录在《思路琴音》、《海那边的足迹》、《中华诗词选集》《建国70周年中国名家诗歌选》、格律诗词《相携日月同辉处》等多部合集中及发表在国内外多家报刊及网络平台上,作品多次获奖。2018年被授于首届丝绸之路“国际诗歌艺术传播大使”的荣誉称号并颁发了证书。目前为德国RHD国际贸易公司总经理, 德国云翼歌舞艺术交流协会会长,中国爱情诗刊欧洲站站长,世界诗歌联盟终身制会员,欧华诗会、国际田园诗社、凤凰诗社成员, 中欧跨文化作家协会会员。

严丁

      笔名海客严丁,川籍旅德华侨,五十年代生。九十年代初漂洋过海,异乡为客;白手起家,从小工奋斗成华商;无师自通,从白丁修炼成作者。出版和付梓的书有:创业励志的《穷则思变》,去国怀乡的《海客诗语》,家族寻根的《 湖广填川四百年》……作品散见新华书店、四川人民出版社、国家及部分省市大学图书馆。网名:海客诗语。

杨悦

   生长于山水之城重庆(古渝州),1992年留学德国,1996年创业经商迄今。现为德国迅马科技公司董事长,德国四川外国语大学校友会会长,德国《华商报》的“悦读德国”专栏栏主,德国逸远慈善与教育基金会理事。

自幼爱好文学艺术,上世纪九十年代,与杨武能合译《格林童话全集》(译林出版社);与王荫祺合译《少年维特的烦恼》,收入《歌德文集》(河北教育出版社)。2010年开始海外写作,发表散文、随笔、诗歌等200余篇,逾百万字,2019年春出版散文集《悦读德国》(四川文艺出版社)。


叶莹

       笔名叶子,网名小小叶子。广东罗定人,北京对外经济贸易大学经济学学士,在德国获工商管理硕士学位。曾供职外贸公司、商业银行、德国儿童保护机构、德国红十字会等。2001 年起定居德国。2008年起为德国各大华文报纸、育儿杂志撰稿。作品:长篇纪实小说《德国婆婆中国妈》,儿童小说《会刻猫头鹰的男孩》(内文有作者钢笔插画,作品入选全国班班有读第十期指定书目,广东省云浮罗定市2018暑期读一本好书书目,2019年农家书屋重点推荐书目,2019年第六届上海好童书奖。)。

 

张静媛

    

    毕业于武汉大学对外汉语、华中科技大学德语语言文学、德国图宾根大学世界比较文学专业;拥有十年以上外语教学经验;“素言中德通”(suyanstudio.com)创办者,出版两本翻译作品,拥有专业的教师与翻译团队,客户涉及文理工农医法艺等各个领域;曾任杂志网站编辑、出版社助理兼图书代理,致力于中德文化沟通;德国卜卜书斋(BeOriental Books,BOB)合伙人、CEO,也是公众号“卜卜书斋”(原名“德国文艺青年”)主理人,为写作和艺术爱好者提供开放的创作园地,也为圆海外华人纸质书自由之梦,做德国落地实体中文书店,传播亚洲文化。  

张岚岚


   纯理工出身的文学爱好者本科中科大数学系,后来德获亚琛工业大学(RWTH-Aachen)计算机硕士 学位,以及海德堡大学医学计算机博士学位。现就职于德国知名软件公司,同时创办欧洲第一家网上中文学校-三知中文。文章多发表于德国报章杂志如《华商报》及新浪博客和育儿公众号。


赵九皋

       著有诗集《自由海滩之吻》,作品入选《中国微型诗歌三百首》,与著名诗人艾青、北岛、顾城等同书出版,作品《战争》入选中国语文教材。现为华人头条海外文艺总编辑,意大利中华诗书画联合会秘书长, 《中国诗歌网》特邀诗人。


周建防


       八十年代毕业于大连外国语大学法语系,先后在上海外国语大学法语助教班、法国格勒诺布尔三大斯汤达大学法语师资高级文凭班和巴黎高等翻译学院进修学习,获得法语教学高级文凭和翻译学高深学业文凭。曾任大连外国语大学法语系讲师、中国驻非洲某国大使馆大使翻译、法国安赛尔旅行社总经理、法中文旅集团董事长、欧中友好协会秘书长,并经常兼职中法交流的翻译工作。曾在《大连日报》、《欧洲时报》和《巴黎汉唐国际观察》网络平台发表文章,出国后写的部分文章结集为《旅法行思录》,于2023年7月和8月分别于巴黎友丰书店 (简体版) 和澳门商务印书馆 (繁體版) 出版发行。


赵楠


  
   现居住在德国卡尔斯鲁厄市,从事中文教育和中德文化交流活动,著有《德国教育的美丽与哀愁》一书,各大网站有售。本书被“中国国家图书馆”收录。为《最家长》、《小多科普》、《华商报》等杂志报刊撰写过稿件。《走进德国》的编辑之一。


   

周晓霞

        1968年到藏区支边,1971年被录取为医学院首届工农兵学员。文革结束,高校恢复研究生招生制度后,考入同济医大,1983年获医学 硕士学位,1987年成为新中国培养的第一位外科学女博士。从事腹部外科、泌尿外科和器官移植外科临床工作多年,出国前任同济医大器官移植研究所移植外科代主任,并兼任中华器官移植学会总秘书和《中华器官移植杂志》编委。1990年移居德国,在美茵兹大学医学院从事临床免疫学、免疫药理学等研究工作。业余写作和翻译,作品见中、德华文报刊和个人博客,在中国国内的正式出版物有少儿文学德汉译作约35万字。

朱华

       德国美因茨大学生物学博士,1989年来德。曾在中国和德国从事科研和教学工作,网络时代从事翻译和国际科技文化合作交流工作。2003年在新语丝发表乡情散文《边城的长河》,其它作品见于海外华人报刊书籍,与德国汉学家合作翻译出版《百年奔驰》。年过半百,欲拾回父亲所予之本名“珠”,又不喜其娇气,取同音词“株株”为笔名,意在年年春天与新叶同欣喜   

朱奎

         1953年生于北京宣武区。原名朱葵,上小学第一天改名叫朱奎。喜读书练武。1966年酒仙桥中心小学毕业,1969年下乡在黑龙江生产建设兵团。靠写作改变了自己的命运,1976年任北方文学编輯,后任河北少年儿童出版社室主任,花山文艺出版社编輯。1987年成中国作家协会会员。1988年赴德自费留学至今。2013年重新开始创作,写小说,散文,杂文,写大量鉴赏文章。写作中国最有特点的童话,媒体称"大童话家"、"大作家"、"收藏家"、"鉴赏家"。现为华盛顿"世界上古文明研究中心"执行主席

Luisa Zhu 朱剑冰


 
  
出生在温州鹿城区,年轻时酷爱文学,喜爱中外名著,九十年代初来到意大利,从事过各种工作,后来成为意大利设计师的经纪人,把意大利最时尚前沿的资讯带给中国服装企业,被大家称为“时尚管家婆” , 作为第一批华人女性进入米兰的时尚圈,是一位成功的企业家。如今重拾年轻时的爱好,近期出版了第一部自传体小说《时尚之歌》,受到广泛关注。

朱校廷

        老三届知青,  曾在中德两地高校及孔子学院任教;   翻译出版安徒生国际奖得主德国作家凯斯特纳儿童文学名著  « 穿靴子的猫»(1979),编译出版 «现代德语简明语法» (1982),  参与“德语文学词典”撰稿 (1992出版),«德语用法词典» (1989出版); 《歌德全集》翻译组成员;诗歌,随笔,散文,等散见于国内外报刊杂志。

  邹莹 


    

    笔名梧叶儿,30+ 姐姐,生于成都的秋天,喜欢唐诗宋词,喜爱英语德语。在德生活十余年,四川外国语大学德语语言文学专业本科,德国美因茨翻译学院语言文化硕士,现任德国跨国软件公司总部全球化服务语言体验部门高级项目管理。同时也是德国法院指定的宣誓翻译,可翻译并公证各种法律证书。发表过不少中译德、德译中或原创文章。受德语术语理事会之托德翻中的《术语入门指南》手册为少有的全面介绍术语学的中文资料。